ビリビリ漫画は、サービス開始以来、国内の翻訳グループ35社と提携を結んだと発表した。これら35の翻訳グループは現在、166冊の日本の本物の漫画の翻訳作業を行っています。 公式発表は以下の通りです。 今日は「本物の漫画について」を少しシェアしたいと思います。 ビリビリコミックは創業以来、高品質で本格的な漫画読書体験を提供することを長期的な目標としてきました。なかでも、日本の漫画の翻訳品質は私たちが最も重視している分野のひとつです。 本物の日本の漫画の翻訳は、著作権者自身によって行われることがほとんどです。そして、実際に日本の漫画をとても愛し、自分自身の中国語翻訳作業を組織するために多大なエネルギーを費やし、その愛情を使って素晴らしい作品を皆さんにお勧めしているユーザーもいるということを私たちは知っています。 翻訳の品質を追求するため、著作権者とコミュニケーションを取り、許可を得た後、いくつかの中国語翻訳グループに積極的に連絡を取り、協力を求め始めました。 本日、ついに嬉しいお知らせがあります。ビリビリ漫画は発売以来、中国国内の35の中国語翻訳グループと協力関係を築いてきました。これら 35 の翻訳チームは、現在、166 冊もの本物の日本の漫画の翻訳に取り組んでいます。彼らの努力と努力のおかげで、私たちは皆様に高品質で本物の漫画をお届けすることができます。 私たちは現在、中国語翻訳グループとの協力の現在のプロセスを整理し、4つの中国語翻訳グループが皆さんに伝えたいことをまとめました。下の画像に添付されています。 中国語翻訳チームの仕事やこれらの作品にご興味がございましたら、ぜひメッセージを残してご意見をお聞かせください。 |
<<: キャットドール:ガンダムの父は、A-リバースガンダムを作ったことを後悔していないというメッセージを投稿し、当時スポンサーと妥協しなかったことを示唆した
>>: キャットドール:志村貴子の漫画原作劇場アニメ『Let It Go』の公開日が延期、新予告編も公開
『ミナリ』の監督リー・アイザック・チョンが、ハリウッド実写版映画『君の名は。』の監督を辞退することに...
「Joy of Life」の公式Weiboアカウントは最近、告知文を発表し、「Joy of Life...
Netflixの『ウィッチャー』が本日(12月20日)正式に放映されました。海外メディアのIGNとG...
一部の「常習犯」を除けば、この島国の漫画業界のほとんどの漫画家は、連載が順調に進むよう原稿を期限通り...
先週末6月3日時点の最新統計によると、スラムダンクの新作アニメ映画『THE FIRST SLAM D...
テレビ番組「笑えば美しい」が放送開始されると、eスポーツ界の多くのファンの間で不満が広がった。テレビ...
最近、Kaitian Studioの『スーサイド・スクワッド』のハーレイ・クインの1/1胸像が正式に...
最新のACGファンカンファレンスC97が12月28日に東京で開催されました。本日で3日目ですが、カン...
日本のアニメ会社京都アニメーション(京アニ)は、9月21日北京時間20時に2025年の新作発表会を開...
マーベル・シネマティック・ユニバースから派生したアメリカのテレビシリーズ「エージェント・オブ・シール...
映画『アンチャーテッド』の現場写真が初めて公開され、トム・ホランドが演じるネイサン・ドレイクの若き日...
現在、『Fate/Heaven's Grave III -Spring Song-』の公式ア...
1979年に誕生した「ガンダム」は、40年にわたり世界中で人気を博し、大きな波を巻き起こしてきました...
マーベルの新作アジア系スーパーヒーロー映画『シャン・チー』のヒロイン、オークワフィナは、同名の都市フ...
このほど、Netflix の実写版『ワンピース』の公式 Twitter アカウントが、同シリーズの表...